ФИННЕЙ (FINNEY), Джек (псевд. Уолтера Брейдона Финнея) (1925-1995).
Амер. прозаик, известный также произв. др. жанров (детектива, реалистической прозы). Род. в Милуоки (шт. Висконсин), закончил колледж Нокс в Гэйлсбурге (шт. Иллинойс), работал в рекламных агентствах; рано начал писать, хотя первый НФ р-з - "Такие интересные соседи" - опубликовал лишь в 1951 г.
Осн. успех в лит. карьере Ф. пришелся на остросюжетный (хотя достаточно банальный и в целом нетипичный для тв-ва писателя) роман о вторжении на Землю инопланетных "стручков", охотившихся за телами людей (см. Внеземная жизнь, Симбиоты, Флора фантастическая) - "Похитители тел" [The Body Snatchers] (1955; испр. 1978; др. - "Вторжение похитителей тел" [Invasion of the Body Snatchers]); не столько самому роману, сколько его успешной экранизации (см. "Вторжение похитителей тел") автор обязан Всемирной премией фэнтези-87 (за "общий вклад в развитие жанра").
Два др. романа - "Десятицентовик с Вудро Вильсоном" [The Woodrow Wilson Dime] (1960; доп. 1968) и "Меж двух времен" [Time and Again] (1970; рус. 1972) - в большей мере отразили гл. тему Ф.: ностальгию совр. издерганного человека по прошлому, по идиллической утопии (см. Пастораль), в к-рую можно убежать с помощью путешествий во времени или в параллельные миры; во втором романе, лирической истории любви, разделенной временем, герои бегут из современности в заметно идеализированный Нью-Йорк 1880 г., к-рый благодаря серии "хроноклазмов", оказывается, можно превратить в сносную утопию (см. Города). Те же эскейпистские мотивы доминируют в НФ р-зах, включенных в сб. - "Третий уровень" [The Third Level] (1957; др. - "Часы времени" [The Clock of Time]), "Я люблю Гэйлсбург в весеннее время: фантастические рассказы и рассказы о времени" [I Love Galesburg in the Springtime: Fantasy and Time Stories] (1963); оба сб. объединены в один том - сб. "О времени" [About Time] (1986); а также - в сб. "Забытые новости: преступление века" [Forgotten News: The Crime of the Century] (1983). Выделяются классические р-зы - "Боюсь..." (1951; рус. 1970; 1970) и "О пропавших без вести" (1955; рус. 1965); в "Третьем ярусе" (1950; рус. 1971 - "Игра стоит свеч") нью-йоркской "подземки", о существовании к-рого мало кто догадывается, можно прямо на метро отправиться на полвека назад (см. Города, Транспорт); на рус. яз. также переведены:
"За спиной - пропасть" (195.; рус. 1966),
"Интересные соседи" (19..; рус.1991),
"Лицо на фотографии" (1962; рус. 1977; 1985),
"Хватит махать руками" (195.; рус. 1985).
Вл.Г.
Др. соч.:
"Стена Марион" [Marion's Wall] (1973).
|